Dramatic Transformation: The Hamlet-Type in Shakespeare's and Chekhov's versions

https://doi.org/10.36892/ijlls.v1i2.30

Authors

Keywords:

Shakespeare, Chekhov’s Drama, Russian Hamlet, Dramatic Transformation

Abstract

Shakespeare wrote Hamlet at the very beginning of the seventeenth century, at the height of his creative powers. It is arguably the most popular and famous play ever written, and its hero seems to have exerted a huge fascination over theatre audiences of every age, nation, colour and creed. Shakespeare often borrowed plots and ideas from different sources, but they were transformed by his poetry and his dramatic talents, and this applies largely to Hamlet. He used an early version of Hamlet and rewrote it to suite his own idea and artistic purpose.  It seems that he was casting an eye on the thrown of Queen Elizabeth I while creating his paly. A lot has been said and written about this subject matter; therefore, some critical and theoretical views were introduced to discuss and consolidate the argument about the transformation of the type and the drama. In the same way Shakespeare anglicized the type of Hamlet and made it a representation of the Renaissance spirit and man, Anton Chekhov, in his full- length plays, russified it and made it a representation of the Russian life and characters of the intellectuals of the last two decades in the nineteenth century. The main point this work is trying to put forward, critically and comparatively, is how the Hamlet- type was manipulated by two prominent dramatists, Shakespeare and Chekhov, to express their own feelings, intellectual questionings, and artistic concerns.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Brewester, Dorothy. East –West Passage: A study in Literary Relationship. London: George Allen and Urwin, 1954. Print.
Cesar Doninguez, Haun Saussy and Dario Villanueva, Introducing Compartive Literature: New Trends and Applications (London and New York: Routledge, 2015). Print.
Chekhov, Anton. ''In Moscow'' in Letters on the Short Story, the Drama and Other Literary Topics. Trans and Ed. Louis S. Friedland. London: Vision Press, 1965. Print.
---. Platonov, Trans. Dmitri Makaroff with an introduction by George Devine. London: Methuen, 1961. Print.
---. Plays and Stories. London: J. M. Dent, 1937. Print.
---. The Oxford Chekhov, Vol. V, Trans. and Ed. Ronald Henley. London: Oxford UP, 1970. Print.
---. Plays, translated and introduced by Elisaveta Fen. London: Penguine Classics, 1982. Print.
---. The Dual And Other Stories. London..Penguin Books, 1984. Print.
Cirlot, J. E. A Dictionary of Symbols. Trans. Jack Sage. London: Routledge and Kegan and Paul, 1984. Print.
Derrida, Jacques. Positions, trans. by Alan Bass (London: Athlone, 1987), p. 20.
De Varies, Add. Dictionary of Symbols and Imagery. North- Holland Publishing Company, 1976. Print.
Donaldson, Ian. Transformations in Modern European Drama. London: The Macmillan Press, 1983. Print.
Eagleton, Terry. "Translation and Transformation". Stand 19, 3(1977): 72-77. Print.
Eliot, T. S. Selected Essays. London: Faber and Faber, 1932. Print.
Frayne, Michael. Anton Chekhov, Wild Honey. London: Methuen, 1984. Print.
Henry, E. Jacobs and Claudia D. Johnson, An Annotated Bibliography of Shakespearian Burlesques, Parodies and Travesties. New York: Garland Publications, 1976. Print.
Hingley, Ronald. A New Life of Anton Chekhov. London: Oxford UP, 1976. Print.
Hornell, Phyllis. The Oxford Companion to the Theatre. Oxford: Oxford UP, 1978. Print.
Hunter, G.K. "Shakespeare and the tradition of tragedy". The Cambridge Companion to Shakespeare's Studies. Ed. Stamley Wells. Cambridge: Cambridge UP, 1986. Print.
Jones, Emrys. The Origins of Shakespeare. Oxford: Oxford UP, 1977. Print.
Joseph, B. L. "The Spanish Tragedy and Hamlet: Two Exercises in English Seneca". Classical Drama and its Influence. Ed. M. J. Anderson. London: Methuen, 1965. Print.
Kartoschinsky, Oscar M. “Shakespeare in Russia“. The Russian Review 3(1916): (141-146). Print.
Kiernan, V. G. "Human Relations in Shakespeare". Shakespear in a Changing World. Ed. Arnold Kettle. London: Lawrence and Wishart,1964. Print.
Kirby, David, "Chelhov's Influence on Shakespear", Virginia Quarterly Review, pp. 176-193. Print.
Kote1iansky, S. S. Anton Chekhov: Literary and Theatrical Reminiscences. London: George Rutledge, 1927. Print.
Kott, Jan. Shakespeare our Contemporary. London: Norton Library, 1974. Print.
Lefevre, Andere. "Beyond Interpretations or The Business of (Re) Writing". Comparative Literature Studies, 24, 1(July 1987): (17-39). Print.
Lukács, George. The Historical Novel. London: Merlin Press, 1962. Print.
Markowitz, Charles. The Markowitz Hamlet. London: Allen Lane, The Penguin Press, 1968. Print.
Morris, William. The Letters of William Morris to his Family and Friends. Ed. Philip Henderson. London: Longmans, Green &Co, 1950. Print.
Muchnic, Helen. Gorky to Pasternak: Six modern Russian Writers. London: Methuen, 1963. Print.
Rayfield, Donald. "Chekhov and the Literary Traadition", A Chekhov Companion. Ed. Toby Clyman. Westport, Connecticut: Greenwood, 1985. Print.
Rowe, Eleanor. Hamlet: A Window on Russia. New York: New York UP, 1976. Print.
Schofield, Martine. The Ghosts of Hamlet. Cambridge: Cambridge UP, 1980. Print.
Shakespeare, William. "Introduction" Hamlet, Ed. Bernard Lott. London: Longman, 1981. Print.
---. "The Source of Hamlet" in Hamlet. Beirut: York press, 2009. Print.
Simmons, E. J. Chekhov: A Biography. Chicago: Chicago UP, 1970. Print.
Steiner, George. Antigones. Oxford: Clarendon Press, 1986. Print.
Turgenev, Evan. "Hamlet and Don Quixote", Trans. Leon Burnett. Colchester: Essex U, 2009. Print.
Valency, Maurice. The Breaking String: The Plays of Anton Chekhov. London: Oxford UP 1965. Print.
Watts, Harold H. “Myth and Drama”. Perspectives on Drama. Eds. James

Published

2019-09-03

How to Cite

Abdul Muttaleb, F. . (2019). Dramatic Transformation: The Hamlet-Type in Shakespeare’s and Chekhov’s versions. International Journal of Language and Literary Studies, 1(2), 17–33. https://doi.org/10.36892/ijlls.v1i2.30