Challenges of Simultaneous Interpreting
Keywords:
interpretation, simultaneous , interpreters, code of conduct, confidentiality, fluency, predictability, Consecutively, challengingAbstract
Simultaneous interpreting faces a lot of challenges, which the interpreters should try to overcome. Nowadays it is of crucial importance to discuss such scenes and find solutions. Globalization has brought about a series of prompt developments in the professional field of multilingual communication, consequently widening the concept of translation in general and interpreting particularly. The concept even diverges to cover wide-range of recently introduced activities as sub-dubbing, sub-titling and localizing. Hence, interpreting as an old practice has revived even more to become a significant profession governed by a broad set of theories defining its practice. The need becomes even more intense or powerful in the case of deaf who use sign language and those who are not suffering any hearing disability and they seek to communicate with each other. The job of the interpreter is to understand the meanings and purposes expressed in the source language and reflect them into the target language candidly with utmost care. Consequently, interpreters should adhere steadfastly to a professional Code of Conduct or moral precepts to enlist confidentiality. Hence, interpreting is a greatly challenging career but a rewarding one for those who own a brilliant mastery of languages.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2025 Fatima Abdulahi Hamid

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.